9 detských piesní a detských riekaniek
V živote každého dieťaťa nastane okamih, keď si uvedomia, že „Rock-a-bye Baby“, ktoré ste vám pravdepodobne už pri mnohých príležitostiach zaspievali, je vlastne piesňou o dieťati, ktoré klesá k ich smrti. Ale to je tak nielen jediná prekvapivo strašidelná detská pieseň alebo detská riekanka . Ak sa pozriete na pôvod piesní, ktoré sme ako deti mali spievať, ukázalo sa, že mnohé z nich sú oveľa znepokojivejšie, ako ste si doteraz mysleli.
Väčšina detských riekaniek je tu už dlho - v skutočnosti ich pôvod siaha stovky a stovky rokov dozadu. Majú tendenciu sa časom mierne meniť, ale skladby zvyčajne zostávajú dobre rozpoznateľné v priebehu vekov. Samozrejme, prísť na to, odkiaľ presne prišli, je niekedy menej jasné. V priebehu rokov však ľudia prišli s mnohými možnými vysvetleniami rôznych piesní do škôlky. A hoci sú niektoré celkom jednoduché - alebo len obyčajné nezmysly -, niektoré možné pôvody sú vyslovene strašidelné.
Trochu vás prinúti diviť sa, ako sme skončili s tým, že sme deti nechali spievať všetky tieto veci.
Tu je 9 detských riekaniek a detských piesní, ktoré sú oveľa znepokojivejšie, ako ste si doteraz mysleli.
„Rub A Dub Dub“
Rub-a-dub-dub,
Traja muži vo vani,
A kto si myslíš, že to boli?
Mäsiar, pekár,
Svietnik,
Všetci vyplávali na more,
„Bolo to dosť na to, aby sa človek prizeral.
Pamätám si, ako bola táto pieseň ilustrovaná v detských knihách s tromi mužmi, ktorí sa všetci kúpali v jednej vani, takže si môžete myslieť, že táto pieseň má byť homoerotická, čo by vlastne bolo super. Ale v skutočnosti pôvodná pieseň začala „Rub-a-dub-dub / Threeslúžkyvo vani “(zvýraznenie doplnené). A pravdepodobne to malo znamenať, že buď „mäsiar, pekár“, či „výrobca svietnikov“ špehovali všetky ženy, ktoré sa kúpali, alebo šli na prehliadku do mesta. Čo vás núti premýšľaťveľmiinak o riadku „rub-a-dub-dub“.
sada na pery kylie colourpop
„Čierna ovca Baa Baa“
Baa, baa, čierna ovca,
Máte vlnu?
Áno pane, áno pane,
Tri vrecia plné.
Jeden pre pána,
Jeden pre dámu,
A jeden pre malého chlapca
Kto žije v uličke
Existuje niekoľko príbehov o tom, odkiaľ táto pieseň mohla pochádzať, vrátane myšlienky, ktorá pochádza zo stredovekého obchodu s vlnou, ale jedným z nich je, že to súvisí s atlantickým obchodom s otrokmi. Čo je také pokazené, že to ani nezvládam.
„Mary, Mary, dosť opačná“
Mary, Mary, práve naopak,
Ako rastie vaša záhrada?
So striebornými zvonmi a mušľami,
A pekné slúžky všetko za sebou.
Táto pieseň by sa mohla zdať ako nevinná pieseň o záhradníctve, ale existuje veľká šanca, že vznikla ako politická metafora pre Máriu I. Anglickú, najstaršiu dcéru Henricha VIII., Ktorá po jeho smrti nastúpila na trón. Mary slávne nemohla mať dieťa, takže línia „Ako rastie tvoja záhrada“ je v tomto smere pravdepodobne výkopom a „úplne opačný“ názov je pravdepodobne odkazom na spôsob, akým sa snažila vrátiť úsilie svojho otca krajina protestantská.
„Strieborné zvončeky a mušle“ na druhej strane možno odkazujú na rôzne mučiace zariadenia používané u ľudí, ktorí odmietli konvertovať späť na katolicizmus.
„Ring Around The Rosie“
Krúžte okolo ružičky
Plná póza
Popol, popol
Všetci padáme dolu.
Toto, o ktorom ste už možno počuli: „Ring Around the Rosie“ možno začalo ako pieseň o Čiernej smrti (aj keď existujú aj iné teórie). Jedným zo znakov choroby bola údajne červená vyrážka - alebo „ružovkastá“ - ľudia by si nechali vo vreckách bylinky - alebo „pózy“ - aby sa pokúsili zahnať chorobu. A myslím si, že všetci padneme, hovorí za všetko.
„Pop ide lasička“
Všade okolo moruše Bush,
Opica prenasledovala lasicu.
Opica sa zastavila, aby si vytiahla ponožku,
Pop! ide lasica.
Americká verzia tejto piesne sa javí ako vtipný nezmysel o opiciach a lasiciach, ale staršia britská verzia piesne sa trochu líši. V britských verziách existujú riadky ako „Penny za cievku s niťou, penny za ihlu“ a „Pol kila tuppennej ryže, pol kila melasy.“ Čo dáva väčší zmysel, keď viete, že „Pop ide lasicu“ bol kedysi slangový výraz pre zastavenie kabátu. V tejto súvislosti nejde o to, že by sa zvieratá navzájom prenasledovali, ale o tom, že ľudia žijúci na pokraji chudoby si musia dať svoj zimný kabát do zástavy, aby si mohli zaobstarať základné potreby.
Pre deti ani zďaleka nie také veselé.
„Lucy Locket“
Lucy Locket stratila vrecko,
Kitty Fisher to našla;
Nebol v tom ani cent,
Iba stužka okolo.
O tejto detskej riekanke existuje niekoľko teórií, ale jedna z nich zahŕňa sexuálny škandál, ktorý rozhodne nie je vhodný pre deti. Kitty Fisher bola v skutočnosti meno jednej z najslávnejších kurtizán v Londýne z 18. storočia. Príbeh hovorí, že Lucy Locket bola naopak barmankou a obaja sa bili o muža - možno dokonca kráľa Karola II. Nie to, o čom chcete, aby vaše deti spievali.
„Row Row Row Your Boat“
Veslujte, veslujte, veslujte svoju loď,
Jemne dole prúdom.
Veselo, veselo, veselo, veselo,
Život je iba sen.
Text tejto piesne nemá žiadny hlboký, neznámy a znepokojujúci význam - aspoň nie tak, ako by to niekto potvrdil -, ale pôvod tejto piesne je stále dosť strašidelný. Začalo to pravdepodobne ako súčasť amerických šoumenských šou. A ak to znie povedome, je to pravdepodobne pre ich hrozné, rasistické stvárnenie černochov - sú tiež pôvodom čiernej tváre a dôvodom tejto praxe je navždy a nevyhnutne rasistická.
„Levanduľová modrá“
Levanduľová modrá, dilly, dilly, levanduľová zelená
Keď budem kráľom, dilly, dilly, budeš kráľovnou
Súčasné texty tejto riekanky sú dosť neškodné, ale staršie verzie sú oveľa menej zdravé. Nielenže naznačujú, že speváčka sa snaží spať so svojimi milovanými - už teraz je to čudné, keď spievajú nič netušiace deti - ale je tiež zrejmé, že sa snažia túto osobu tlačiť na sex. Riadky ako „Musíš ma milovať, iddle, iddle / spôsobiť, že ťa milujem,“ a „Počul som jedného povedať, iddle, diddle / pretože som sem prišiel / Že ty a ja, iddle, diddle / musíme ležať spolu“ nie sú skvelé .
Aj keď sú súčasné texty v poriadku, pôvod je stále veľmi znepokojujúci.
„Prší, leje“
Prší; leje.
Starec chrápe.
Narazil hlavou na vrch postele,
A nemohol ráno vstať.
Rovnako ako „Rock-a-bye Baby“, je táto pieseň skutočne temná, keď sa nad ňou zamyslíte. Je to v podstate o tom, že niekto utrpí ťažké úrazy hlavy a možno zomrie - a nevedeli by ste to, nezdá sa, že by to malo skrytý a hlbší význam. Skutočne ide iba o traumu hlavy.
„Tu ideme okolo moruše Bush“
Tu ideme okolo moruše Bush,
Moruše Bush,
Moruše Bush.
Tu ideme okolo moruše Bush
V chladné a mrazivé ráno.
Nasledujúce verše obsahujú veci ako „Toto je spôsob, akým si umývame zuby“ a „Toto je spôsob, akým sa obliekame“, čo spôsobilo, že jeden historik teoretizoval, že pieseň bola o ženskom väzení v HMP Wakefield. Väzenie malo na nádvorí moruše a historik RS Duncan tak naznačil, že verše pojednávajú o rutine, ktorou ženy každé ráno prechádzajú.
Myslím, že nie tak hlúpo a bezstarostne, ako sa zdá.
Kto vedel, že detské riekanky majú toľko skrytej tmy?
Obrázky: Wikipedia Commons (3); Fotolia ; Wikipedia Commons (3); reza shayestehpour / Unsplash; Wikipedia Commons