7 vlasteneckých básní na štvrtý júl
Nie ste si istí, čo ešte štvrtého júla čaká na vás a vašich priateľov alebo rodinu? Na tom nezáleží; jediná vec, na ktorú sa v tejto fáze hry musíte skutočne sústrediť, je ktorá úžasne vlastenecká báseň o Amerike budete recitovať na grile, párty pri bazéne alebo keď budete sami na gauči so svojimi mačkami a červenými, bielymi a modrými košíčkami. Bez ohľadu na to, ako sa rozhodnete oslavovať Deň nezávislosti - bez ohľadu na to či obsahuje ohňostroj alebo esteticky vyvážené nápoje pre dospelých - je fajn si chvíľu premyslieť dôvod oslavy.
ryžová voda na umývanie tváre
Nemyslíte si, že také niečo budete robiť, mali by ste alebo chcieť? Pýtam sa, aký lepší spôsob, ako rozbiť monotónnosť bežnej záležitosti ku Dňu nezávislosti, ako vyvolať strhujúcu ódu na dobrý ole USA z A ohraničeného historickým slovníkom? Henry Wadsworth Longfellow? Áno, pravdepodobne dal za dnešok slušný prípitok, tak prečo ho nenecháte tento víkend pár minút rozprávať? Požiadajte všetkých, aby položili ruku na svoje srdce a sledovali krásu a triumf, ktorý JE NEODLATNÝM americkým duchom.
Cítite sa ešte vlastenecky? Nechajte tieto revolučné básne inšpirovať víkendom zábavy, mávania vlajkami a sezónnych osláv. „Merica!
1. „Americká vlajka“ - Joseph Rodman Drake
Keď sloboda, z jej horskej výšky / Rozvinula svoj štandard do vzduchu / Roztrhla azúrové rúcho noci / A postavila tam hviezdy slávy. Zmiešala sa s jeho nádhernými farbami / Mliečny baldrik nebies / Potom z jeho sídla na slnku / Zavolala svojho nositeľa orla dole / A dala do jeho mocnej ruky / Symbol svojej vyvolenej krajiny.
2. „Republika“ Stavba lode ”- Henry Wadsworth Longfellow
Aj ty plávaš ďalej, ó Štátna loď! Vyplávajte ďalej, ó, únia, silná a skvelá! Ľudstvo so všetkými svojimi strachmi, so všetkou nádejou do budúcich rokov, visí bez dychu na osude! Vieme, čo Majster položil kýl, Čo robotníci vytvorili tvoje oceľové rebrá, Kto vyrobil každý stožiar a plachty a povrazy, Aké kovadliny zvonili, aké kladivá bili, V akej kovárni a v akej horúčave boli formované kotvy tvojej nádeje! Nebojte sa každého náhleho zvuku a šoku: „Tis vlny a nie skaly; „To je iba mávanie plachty, a nie nájomné, ktoré urobila víchrica! Napriek skale a hukotu búrky, napriek falošným svetlám na brehu, vyplávaj ďalej a neboj sa prsia mora! Naše srdcia, naše nádeje sú všetky s tebou, naše srdcia, naše nádeje, naše modlitby, naše slzy, naša viera víťazí nad našimi strachmi, sú všetci s tebou, - sú všetci s tebou!
3. „Počujem Ameriku spievať“ - Walt Whitman
Počujem Ameriku spievať, rozmanité koledy, ktoré počúvam; Mechanikov - každý spieva svoje, ako by malo byť, jemné a silné; Tesár spieva svoje, keď meria svoju dosku alebo trám, Murár spieva svoje, ako robí pripravený do práce alebo odíde z práce; lodník spieva na svojej lodi to, čo mu patrí - lodník spieva na palube parníka; obuvník spieva, keď si sadá na svoju lavicu; - oráč, ráno na ceste alebo na poludňajšiu prestávku alebo pri západe slnka; lahodný spev matky - alebo mladej manželky v práci - alebo šitia alebo umývania dievčaťa - každé spieva, čo jej patrí „A nikomu inému; Deň, ktorý patrí dňu - v noci partia mladých, robustných, priateľských, spievajúcich, s otvorenými ústami, ich silné melodické piesne.
4. „Amerika krásna“ - Katharine Lee Bates
Ó krásna pre priestrannú oblohu, pre jantárové vlny obilia, pre fialové majestáty hôrNad ovocnou pláňou! Amerika! Amerika! Boh na teba vylial svoju milosťA korunuj svoje dobro bratstvomOd mora k žiariacemu moru! Ó, krásna pre nohy pútnikov, ktorého prísny, vášnivý stres, cesta za slobodu porazená cez púšť! Amerika! Amerika! Boh naprav všetky tvoje chyby, Potvrdi svoju dušu v sebaovládaní, Tvoja sloboda v zákone! Ó krásna pre hrdinov dokázaná V oslobodzujúcom spore, koho ich krajina milovala viac ako seba, a milosrdenstvo viac ako život! Amerika! Nech Boh zušľachťuje tvoje zlato, kým všetok úspech bude šľachetnosť a každý božský zisk! Ó krásna pre vlastenecký sen To vidí ďalej ako roky Tvoje alabastrové mestá sa lesknú Neohrozené ľudskými slzami! Amerika! Amerika! Boh na teba vylial svoju milosťA korunuj svoje dobro bratstvom Od mora k žiariacemu moru!
bolia ťa tetovania na zápästí
5. „Nový kolos“ - Emma Lazarová
Nie ako drzý gigant gréckej slávy, s víťaziacimi končatinami obkročmo od krajiny k zemi; tu pri našich morami umytých bránach západu slnka bude stáť mocná žena s pochodňou, ktorej plameňom je uväznený blesk a jej meno Matka exulantov. Z jej majáku - žiari po celom svete; Príkaz jej miernych očí Vzduchom premostený prístav, ktorý rámujú dvojčatá. „Majte, starodávne krajiny, vaša povestná okázalosť!“ kričí onaS tichými perami. 'Daj mi tvoje unavené, tvoje chudobné, tvoje schúlené masy túžiace dýchať zadarmo, úbohý odpadok tvojho rozbúreného brehu. Pošli mi týchto, bezdomovcov, búrku, zdvihnem lampu vedľa zlatých dverí!'
6. „Moja krajina“ - Sarah Josepha Buell Hale
Amerika! moja vlastná drahá zem - ó, je to pre mňa krásna zem; ďakujem svojmu Bohu, že som sa narodil Kde je človek slobodný! Naša zem - je to slávna zem - a šíri sa od mora k moru - A sesterské štáty v Únii Pripojte sa a všetci sú slobodní. A všetci sa riadime rovnakými zákonmi. - Kráľom nikdy neohýbame koleno - Možno nevlastníme žiadneho Pána, ale Boha. Všetci sú slobodní. Máme vysoké kopce a slnečné údolia a potoky, ktoré sa valia buď k moru - a cez toto. veľká a rozmanitá krajina Rovnako ako my sme slobodní. Počujete zvuky zdravej driny a homosexuálny výkrik mládeže a veselie z detstva, a každý v bezpečí prebýva, a všetci sú slobodní. Sme bratia všetci od juhu k severu, jedno puto bude priťahujte nás, aby sme súhlasili - milujeme túto krajinu nášho narodenia - milujeme slobodu - milujeme meno Washingtonu, vkĺzol som si ho na koleno svojho otca - a nikdy nezabudneme na _name_ zatiaľ čo sme slobodní. vlastná drahá rodná Zem, ty si mi krásnou zemou; žehnám svojmu Bohu, že som sa narodil Kde je človek slobodný!
7. „Do štvrtého júla“ - Svámí Vivekananda
Hľa, temné mraky sa rozplývajú, ktoré sa v noci zhlukli a viseli tak ako pochmúrne pleso nad zemou! Pred tvojim magickým dotykom sa svet prebúdza. Spievajú vtáky zborové. Kvetiny zdvíhajú svoje hviezdne koruny - Rosnú súpravu a vlnia ti uvítací veľtrh. Jazerá sa otvárajú dokorán v láske Ich stotisíc lotosových očí Prijímajú ťa s celou svojou hĺbkou. Zdravíme ťa, ty Pane Pane svetla! Vitaj pre teba, dnes, ó, slnko! dnes zbavuješ SLOBODU! Zamysli sa, ako svet čakal, a hľadaj ťa v čase a podnebí. Niektorí sa vzdali domova a lásky k priateľom, a šli za tebou, vyhnaní samým sebou, cez bezútešné oceány, cez pralesy, Každý krok bol bojom o ich život alebo smrť; Potom prišiel deň, keď práca priniesla ovocie, A uctievanie, láska a obeta, Splnené, prijaté a úplné. Potom si ty, priekopník, vstal, aby vylial Svetlo SLOBODY na ľudstvo. Ó, Pane, na svojej ceste bez odporu! Až po tvoje pravé poludnie rozšíri svet. Dokiaľ nebude každá zem odrážať tvoje svetlo, Dokiaľ nebudú muži a ženy so zdvihnutou hlavou, Hľa, ich okovy zlomené,
Snímky: Trent Yarnell , NASA , Michael Browning , Kevin Morris , Tim Mossholder , Lucas Franco , Catherine McMahon , Chandra Maharzan / Unsplash